dictionaries:
other language
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Polnisch
pauker.at
dictionary
vocabulary trainer
translation board
Hörbeispiele
+
DE
EN
PL
login
/
Register
dictionary
Search
vocabulary trainer
Download
Hall of Fame
Verben
Lessons
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Boards
what is new
Polnisch
Übersetzungsforum
Radio hören
Länder
Polen
User
Nickpages
new users
new page
my blogs
new videos
new sound
Classes
translation
user forums
log in
about pauker.at
About us
Spielregeln
Weblog
report problem (email)
Serverstatus
Polnisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont:
hier
[
new entry
]
[
Liste
] [
offen
]
[
aktuelle Seite
]
Von Autor
Seite:
4010
kissme88
DE
PL
EN
16:25 12.03.
polnische gedichte
kennt
j
emand
schöne
liebesgedichte
o
der
sprüche
auf
polnisch?
20982288
Löschantrag
Answer
>
SoldierOfAnarchy
PL
DE
EN
LA
17:25 12.03.
Re: polnische gedichte
Was
ein
schönes
Liebesgedicht
ist
,
ist
eher
eine
Geschmackssache
.
Wenn
du
willst
,
kann
ich
dir
zwei
Dateien
mit
Liebesgedichten
und
Sprüchen
per
E
-
Mail
schicken
.
Aber
dann
brauche
ich
deine
E
-Mail-Adresse. :-)
20982364
Löschantrag
Answer
>
>
kissme88
DE
PL
EN
17:56 12.03.
Re: polnische gedichte
danke
danke
danke
20982398
Löschantrag
Answer
kissme88
DE
PL
EN
16:23 12.03.
ich noch mal
sie
an
ihn
du
bist
mein
leben!
ich
brauche
dich
w
ie
die
l
uft
zum
l
eben
und
wie
die
f
ische
das
wasser
20982284
Löschantrag
Answer
>
SoldierOfAnarchy
PL
DE
EN
LA
17:22 12.03.
Re: ich noch mal
Jesteś
moim życiem! Potrzebuję
Ciebie
jak
tlenu
do
życia, potrzebuję
Ciebie
tak
samo
,
jak
ryby
potrzebują wody.
20982359
Löschantrag
Answer
kissme88
DE
PL
EN
12:18 12.03.
bitte um übersetzung
sie
an
ihn
warum
machst
du
es
uns
so
schwer
?
Ich
weiß
einfach
nicht
mehr
weiter
.
ich
will
nur
mit
d
ir
zusammen
sein
und
eine
familie
gründen
.
wieso
glaubst
du
mir
nicht
?
in
all
der
zeit
habe
i
ch
begriffen
das
i
ch
ohne
dich
nicht
leben
kann
.
es
tut
mir
sehr
leid
das
i
ch
dich
so
verletzt
habe
.
20982107
Löschantrag
Answer
>
SoldierOfAnarchy
PL
DE
EN
LA
13:26 12.03.
Re: bitte um übersetzung
Dlaczego
nam
tak
utrudniasz?
Nie
wiem
,
co
będzie
dalej.
Chcę
być
tylko
razem
z
Tobą
i
razem
z
Tobą
założyć rodzinę.
Dlaczego
mi
nie
wierzysz?
Po
tym
wszystkim pojęłam,
że
bez
Ciebie
nie
potrafię
żyć
.
Jest
mi
bardzo
przykro
,
że
Ciebie
zraniłam.
20982178
Löschantrag
Answer
>
>
kissme88
DE
PL
EN
14:10 12.03.
Re: bitte um übersetzung
vielen
Dank
20982207
Löschantrag
Answer
csb2911
DE
PL
19:04 11.03.
Könnt Ihr mir das nochmal in,s deutsche übersetzen? Vielen Dank. Sie an Ihn.
Sloneczko swieci wiec
zaraz
konche prace
i
do
domku.
Kupilam kilka sadzonek wiec
chce
je
posadzic. Möj
trawnik
angielski
nie
wyglada
za
zdrowo, krokusy
tez
pojedynczo wygladaja
z
ziemi.
Man
nadzieje
ze
jeszcze
sie
opamietaja.
Akcja
z
tarasem
jest
przesunieta
o
tydzien.
Na
nastepny tydzien widzimy
sie
osobiscie wiec sprawozdanie
na
zywo.
Zycze milych wrazen
i
odpoczynku.
Do
zobaczenia
CK
20981482
Löschantrag
Answer
>
Matti
.
.
DE
NL
PL
EO
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
20:00 11.03.
Re: Könnt Ihr mir das nochmal in,s deutsche übersetzen? Vielen Dank. Sie an Ihn.
Die
Sonne
scheint
,
also
mache
ich
gleich
Schluss
mit
der
Arbeit
und
ab
nach
Hause
.
Ich
habe
ein
paar
Setzlinge
gekauft
,
die
will
ich
einpflanzen
.
Mein
englischer
Rasen
sieht
nicht
sehr
gesund
aus
.
Die
Krokusse
schauen
auch
nur
sehr
vereinzelt
aus
der
Erde
.
Ich
hoffe
,
sie
besinnen
sich
noch
.
Die
Aktion
mit
der
Terrasse
ist
um
eine
Woche
verschoben
.
Nächste
Woche
sehen
wir
uns
persönlich
,
alles
Weitere
also
mündlich.
Ich
wünsche
nette
Eindrücke
und
gute
Erholung
.
Bis
demnächst
CK
20981514
Löschantrag
Answer
>
>
csb2911
DE
PL
21:00 11.03.
Re: Könnt Ihr mir das nochmal in,s deutsche übersetzen? Vielen Dank. Sie an Ihn.
Hallo
Matthias
.
Vielen
Dank
für
die
tadellose
Übersetzung
.
Jetzt
weiß
i
ch
Bescheid
.
Danke
.
Deine
Hompage.
Spitze
!
20981569
Löschantrag
Answer
DieterB
EN
PL
18:39 11.03.
Gedicht! Polnisch ins Deutsche bitte.
Czy
jest
Anioł
,
który
mnie
z
bliska obserwuje?
Czy
może
tam
być
skierowane
światło
,
które
widzę?
Wiem
,
że
moje
serce
powinno
mną
kierować
,
ale
tutaj
jest
dziura
w
mojej duszy... arzona,
to
miłość
odwzajemniona.
20981455
Löschantrag
Answer
>
Matti
.
.
DE
NL
PL
EO
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
19:48 11.03.
Re: Gedicht! Polnisch ins Deutsche bitte.
Gibt
es
da
einen
Engel
,
der
mich
aus
der
Nähe
beobachtet
?
Könnte
es
ein
gelenktes
Licht
geben
,
welches
ich
sehe
?
Ich
weiß
,
dass
mein
Herz
mich
leiten
sollte
,
doch
hier
ist
ein
Loch
in
meiner
Seele
... arzona (?),
das
ist
erwiderte
Liebe
.
20981511
Löschantrag
Answer
Braunschweig
18:31 11.03.
Brauche bitte nochmal eure Hilfe....DANKE SEHR
Dziekuje
ale
s
uper
odpoczniesz
sobie
kati
jak
zwykle
ma
jakis
p
roblem
ciagle
s
ie
czepia
teraz
jest
dla
niej wazny
tylko
ten
frajer
i
nic
nie
mozna zlego powiedziec
bo
wpada
w
szal
20981441
Löschantrag
Answer
>
Matti
.
.
DE
NL
PL
EO
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
19:42 11.03.
Re: Brauche bitte nochmal eure Hilfe....DANKE SEHR
Danke,
das
ist
ja
klasse
,
da
ruhst
du
dich
ein
wenig
aus
,
Kati
hat
wie
üblich
ein
Problem
,
ständig
passt
ihr
irgendwas
nicht
,
im
Moment
interessiert
sie
nur
dieser
Blödmann
,
und
man
darf
bloß
nichts
Falsches
sagen
,
denn
dann
wird
sie
gleich
zur
Furie
.
20981508
Löschantrag
Answer
ältere Einträge
Diese Box ist unsichtbar
X
recommend site
Problem? Bitte melden!
pauker amazon shop