dictionaries: other language Englisch Portugiesisch Spanisch Französisch Schwedisch Italienisch Türkisch Finnisch Ungarisch

Ungarisch Übersetzungsforum

Ein kleines "danke" oder "köszi" oder "köszönöm" ist schnell geschrieben und freut dann auch die Übersetzer!
[new entry] [Liste] [offen] [aktuelle Seite]
Seite: 1330
ursula-movie
DE HU
19:55 17.03.
bitte bitte übersetzen :)
semmi baj édes!:)
Örülök ha végre kicsit tudsz a csaladdal lenni.
és nem haragszok egyaltalan, max kicsit aggodok de semmi más...:)
Velem meg nem tudom mi van: ma anatomiazni akartam, és most tudtam csak felkelni....sztem ez nem normalis, valamit mozognom kene.... a telefonod a szekrényemben van, azaz én csak este tudok smst irni ha itthon vagyok...ma 4 től lesz 6 ig angolom, de elotte utana hivhatsz.
nagyon hianyzol...
vigyazz magadra!NAgyon nagyon nagyon szeretlek!
küsse édesem20988382
 
jogibaerli
DE EN HU
09:13 17.03.
Wer könnte mir liebevoller Weise helfen..?
félek a saját érzéseimtôl te kezdesz fontos lenni számomra.20987411
>Holdvilág
DE HU EN RU FR
18:15 17.03.
 
re: Wer könnte mir liebevoller Weise helfen..?
Ich fürchte mich vor meinen eigenen Gefühlen, du beginnst mir wichtig zu werden20988078
 
DaveDevil
DE FA
23:24 16.03.
Bitte freundlich um Übersetzung
Hallo ihr Lieben,

ich bitte um schnelle Übersetzung der folgenden Sätze. Konnte zwar einige Wörter und Wortgruppen schon allein übersetzen, aber Zusammenhang wäre mr sehr wichtig.

"Nem, nem ismerem a kis szomszed partnervarost, habar a Balaton kornyeket elegge sokszor latogattam mar meg...dehat en sem ismerhetek mindent.
Örülök, hogy izlett a magyar konyha, a jo eteleinkrol is hiresek vagyunk, nem csak a szep nokrol:))) es tajakrol.
Amugy, nem tudom elkepzelni, hogy miert kuzdesz annyira az ellen, hogy ram gondolj. Hiszen nincs abban semmi rossz. Szerintem legalabbis....en is sokat gondolok rad.
Legy jo es vigyazz magadra. Puszi"

Köszönöm :))
DD20987074
>SchlussszeneHallow .
DE HU EN FR RO .
19:25 17.03.
 
Re: Bitte freundlich um Übersetzung
nein, ich kenne die kleine benachbarte Partnerstadt nicht, obwohl ich den Balaton schon öfter besichtigt habe... aber ich kann auch nicht alles kennen.
Ich freue mich, dass dir die ungarische Küche geschmeckt hat, wir sind berühmt für unser gutes Essen, nicht nur für unsere schönen Frauen :)))) und unsere Landschaften. Obwohl ich mir nicht vorstellen kann, wieso du dich so dagegen wehrst,dass du an mich denkst. Da ist doch nichts schlechtes dran. So denk ich zumindest ich... ich denke auch viel an dich! Sei brav und pass auf dich auf! Bussi20988299
 
jogibaerli
DE EN HU
13:05 16.03.
Wer wäre so lieb....... ?
1. Szia dràga.Nagyon perfekt vagy,szèpeket írsz. Legyen kellemes a te napod is. Bàrcsak èrezném most a gyengèd csòkjaid...

2. Drágám te is álmodj szépeket,már én is fekszem és arra gondolok milyen lenne veled aludni...horkolsz?csók neked

ich kann es leider nur deuten, aber irgendwas mit "schlafen und schnarchen" -:)20986566
>SchlussszeneHallow .
DE HU EN FR RO .
14:39 16.03.
 
Re: Wer wäre so lieb....... ?
1. hallo meine liebe. du bist (sehr) perfekt,du schreibst schöne Dinge. Dein Tag soll auch angenehm werden. Wenn ich doch nur deine sanften Küsse spüren könnte...

2. meine Teuere träum du auch schön, ich bin auch schon im bett und denke daran wie schön es wäre wenn du bei mir schlafen würdest... schnarchst du? kuss an dich20986628
>>jogibaerli
DE EN HU
15:53 16.03.
  
Re: Wer wäre so lieb....... ?
Szia Hallow,
du bist mal wieder superschnell
köszönöm szépen!20986691
>>>SchlussszeneHallow .
DE HU EN FR RO .
17:43 16.03.
   
Re: Wer wäre so lieb....... ?
gern geschehen20986788
 
stern007
DE HU
16:42 14.03.
Bitte um übersetzung
Hallo,

liebe leute, würde mich wieder sehr freuen wenn ihr mir das übersetzen könntet, schönen Dank im vorraus..


Tag und Nacht muß ich nur an Dich denken,
versuch mich vergeblich abzulenken !
Ich bin so froh das es Dich gibt,
denn ich hab dich ja so lieb!

Bitte um Singemäße übersetzung,
Köszi20984800
 
zazalaa
DE
21:18 13.03.
Was heisst denn das
Hello everyobdy
Heute habe ich auf einem Schild unten stehenden Wortlaut gelesen. Ich vermute und hoffe mal, dass es überhaupt Ungarische ist. Wenn mir das jemand übersetzen könnte, wäre ich sehr dankbar.

KÖVEK A KÉZEMBE
MINT TE MOST
EGYSZERÜEN HITEM
CSAK MOSOM
A KÉZEMET

Vielen Dank
Zazalaa20983989
>SchlussszeneHallow .
DE HU EN FR RO .
09:30 14.03.
 
Re: Was heisst denn das
Steine in meiner Hand
wie du jetzt
ich dachte es wäre einfach
ich wasche nur meine hände
(dass ich nur meine hände waschen brauche)

was aber dieser Spruch aussagen will, das kann ich dir leider nicht sagen20984506
 
pati4
DE HU
20:59 10.03.
Bitteeeee übersetzen!! Köszönöm!!
Szia szivem. Magyarországon vagyok. Április végén megyek visza nem oda máshol fogok dolgozni. Nem választanak el töled. Lesz Szabadnapom sms küldök találkozunk amikor nem dolgozol.20980540
>Holdvilág
DE HU EN RU FR
23:16 10.03.
 
re: Bitteeeee übersetzen!! Köszönöm!!
Hallo mein Herz. Ich bin in Ungarn. Ende April gehe ich zurück, nicht dorthin, ich werde woanders arbeiten. Ich komme von dir nicht los. Wenn ich frei habe, schicke ich dir eine SMS, wir treffen uns, wenn du nicht arbeitest.

"Nem választanak el töled" habe ich mit "Ich komme von dir nicht los" übersetzt, aber ich bin mir nicht sicher ob das stimmt. Wäre super, wenn das jemand bestätigen könnte oder die richtige Übersetzung schreibt :)
Danke20980675
>>SchlussszeneHallow .
DE HU EN FR RO .
13:41 11.03.
  
re: Bitteeeee übersetzen!! Köszönöm!!
ich denke das heißt eher
sie können mich nicht von dir trennen

:)20981243
>>>Holdvilág
DE HU EN RU FR
15:39 13.03.
   
re: Bitteeeee übersetzen!! Köszönöm!!
oh, ja klar, das macht auch mehr Sinn :) Danke!20983618
 
ältere Einträge


X
recommend site
Problem? Bitte melden!
pauker amazon shop