Wörterbücher: andere Sprache Englisch Portugiesisch Spanisch Französisch Schwedisch Italienisch Türkisch Finnisch Slowakisch

Slowakisch Übersetzungsforum

Matja war fleißig und hat Lektionen vertont: hier

Bitte immer ?→?(♀, ♂) auswählen
[neuer Beitrag] [Liste] [offen] [aktuelle Seite]
Klick auf ein Wort, um es im Wörterbuch zu suchenSeite: 293
trashpop
DE SK
31.08.2010
hallo leute,

ich bin in den nächsten tagen schon ein jahr mit meiner freundin zusammen und dachte, dass wäre doch ein guter anlass, um mal wieder etwas in ihrer muttersprache zu schreiben...
könntet ihr mir ev. mit einer übersetzung helfen?
das wäre echt grandios!!!
dakujem!!!
euer trashmuck ;)

liebste xyz,

nun sind wir schon ein jahr zusammen und ich kann gar nicht fassen, wie schnell die zeit an deiner seite vergeht... die zeit ohne dich kommt mir ewig vor, während die zeit, die wir zusammen verbringen, wie im fluge vergeht... ich liebe dich und ich freue mich auf jeden weiteren tag, jeden monat und jedes weitere jahr an deiner seite...

dein xyz...21178464 Antworten und mehr ...
>Hudební ředitel.Thomsen ..
DE CS EN SK HE
31.08.2010
 
Nach einem Jahr Zusammensein ...
mit deiner Freundin würde ich ’nen Eigenversuch erwarten.
Oder du schreibst halt GLEICH in deutsch.21178643 Antworten und mehr ...
>>trashpop
DE SK
31.08.2010
  
Re: Nach einem Jahr Zusammensein ...
meine freudin ist schon seit über 25jahren in deutschland, daher sprechen wir eher selten slowakisch, was für sie zwar kein problem darstellt, bei mir aber nur für einige nettigkeiten reicht... trotzdem verfasse ich schon immer mal wieder sms oder kleinere dinge, wie z.b. zum geburtstag in slowakisch... jedenfalls dafür reicht es... und ich denke das ist auch okay so... meine freundin hat jedenfalls kein problem damit das ich keine ganzen briefe auf slowakisch verfasse... naja... wird es halt die deutsche version...21178674 Antworten und mehr ...
>Matja .
SK DE CS EN LA .
20:30 03.09.
 
... wenn es noch nicht zu spät ist....
Moja najmilšia xyz,

tak sme spolu rok a nemôžem tomu uveriť, ako rýchlo ten čas pri tebe ubieha. Čas bez teba mi pripadá ako večnosť, zatiaľ čo čas strávený s tebou letí rýchlosťou blesku.
Milujem ťa a teším sa na každý ďalší deň, každý mesiac a každý ďalší rok po tvojom boku.

tvoj xyz21185009 Antworten und mehr ...
 
ASchwiedy2
DE SK
17.08.2010
Super Arbeit an alle !!! hier.
Kompetente Hilfe und Übersetzungen. Das musste ich einmal loswerden. :-)

Wer kann mir folgenden Text übersetzen?

ahoj cicka,tak pomali sa flakam životom :) a som spokojný ako som ti predtým vravel,teraz je to také oničom bo mám celý týž ranú a vík noc :((.chata bola fajn na pár defektou ale to sa spravilo :).vieš na čo si dost často spomeniem,na jedinú vetu čo vravel tvoj bracho ked som ta doviezol domou z tých LR,a ktokú som akože prepočul(ale počul som moc dobre)a ty si sa nad tým tiež len pousmiala.ale dost spomienok,ty si preč!!!inač všetko v pohode.sem tam sa idem previest na moto >> mehr 21155817 Antworten und mehr ...
> kočka .
CS DE
17.08.2010
 
Danke, Lob und Anerkennung nehmen wir hier gern entgegen :-)
Hallo Kätzchen, so langsam genieße ich das Leben :) und bin zufrieden, wie ich dir ja bereits erzählt habe. Jetzt gibt’s auch nichts Besonderes, weil ich die ganze Woche Frühschicht und am Wochenende Nachtschicht habe :(( Die Hütte war super, bis auf ein paar Defekte, aber das wurde in Ordnung gebracht :) Weißt du woran ich mich recht häufig erinnere? An den einen Satz, den dein Bruder gesagt hat, als ich dich aus LR nach Hause gefahren habe und bei dem ich so getan habe, als hätte ich ihn nicht verstanden (aber ich habe es sehr gut verstanden) und du hast auch nur darüber gelächelt. Aber genug der Erinnerungen, du bist weg!!! Ansonsten ist >> mehr 21155880 Antworten und mehr ...
>>ASchwiedy2
DE SK
17.08.2010
  
Re: Lob und Anerkennung nehmen wir hier gern entgegen :-)
ich sags doch einfach super!!!!!

10000000 dank an dich :-)!21155889 Antworten und mehr ...
 
oehlibaer
DE SK
06.08.2010
Extrem wichtige Frage!
Hallo Ihr!
Zunächst einmal: Dickes Danke an alle hier, die sich engagieren und den großen und kleinen Glücken auf die Sprünge helfen. Das ist echt klasse und hat auch meiner besseren Hälfte und mir sooo unendlich oft schon geholfen. Sei es, um Mißverständnisse zu vermeiden, oder auch einfach den anderen freudig zu überraschen. Also nochmal: DANKE!

Jetzt aber zu meiner eigentlichen Frage:
Was heißt: "Willst Du meine Frau werden?" bzw. "Willst Du mich heiraten?" auf slowakisch, wenn die Frage von einem Mann an eine Frau gestellt wird.

Vielen Dank schonmal an die freundlichen Helfer hier!21139254 Antworten und mehr ...
> kočka .
CS DE
06.08.2010
 
:-)
Willst du mich heiraten?

Chceš si ma vziať? (neutral)
Vydáš sa za mňa? (Mann an Frau)

Willst du meine Frau werden? - Chceš byť mojou ženou?21139347 Antworten und mehr ...
>>oehlibaer
DE SK
07.08.2010
  
Re: :-)
Dakujem pekne!!! :-)21140317 Antworten und mehr ...
 
ASchwiedy2
DE SK
30.07.2010
sehr sehr wichtig für mich :-(
Hallo,

mein lebensglück hängt davon dab,habe folgende Nachricht bekommen:

Ahoj kočka,tak začnem po poriadku ako si sa pítala :)).Mám sa v celku fajn no asi nevieš mal som tažkú havarku na motorke minulí rok v oktavbri,zlomil som si stehenú kost a jablčko v kolene na 3x a 9mes som bol mimo všetkeho :(((.ALE som celý oka a hlavne zdravý :).na FB som od včera a to som nechcel ist vobec len ma ukecali.kedže som musel narodovat a nemohol sa hýbat som konečne ukotvil doma čo som z časti aj rád.S tebou sa stretnem velmi velmi rád ved som ta nevidel asi 2roky :((( čo ma velmi mrzí.0902 8 je moj mob kedykolvek sa ozvi,ak nahodou by som >> mehr 21132792 Antworten und mehr ...
>Hudební ředitel.Thomsen ..
DE CS EN SK HE
30.07.2010
 
Wenn dein Lebensglück davon abhängt, ...
dann wunderts mich SEHR, dass du dafür zu hundert Prozent nen Ü-Setzer brauchst.
Sonderbar.21132817 Antworten und mehr ...
>ASchwiedy2
DE SK
30.07.2010
 
Re: sehr sehr wichtig für mich :-(
Hallo,

wieso ist das sonderbar? :-)

Gruss
Andi21132831 Antworten und mehr ...
>>Hudební ředitel.Thomsen ..
DE CS EN SK HE
30.07.2010
  
Weil:
- du mehr oder minder slowakisch kannst
- Zuneigung sollte sich die Mühe machen, die Sprache zu lernen, zu übersetzen, das sollte der Schatz wert sein, kostet Anstrengung, aber zeugt von Zuneigung21132832 Antworten und mehr ...
>>>ASchwiedy2
DE SK
30.07.2010
   
Re: Weil:
da geb ich dir auch 100% recht. aber es ist so. dass ich schon den ganzen tag versuche das zu übersetzen aber alles keinen sinn ergibt. deshalb frage ich um hilfe. zumal da viele Wörter gar nicht in einem Wörterbuch existieren :-(21132844 Antworten und mehr ...
>>>>ASchwiedy2
DE SK
30.07.2010
    
Re: Weil:
achso und nicht das denkst ich kann slowakisch, weil ich diese nachricht bekommen habe. Diese nachricht ging ja nicht direkt an mich. Ich soll die nur auch lesen. Nur dass es keine Mißverständnisse gibt21132851 Antworten und mehr ...
>Hudební ředitel.Thomsen ..
DE CS EN SK HE
30.07.2010
 
So so ..
Na jut ..

"Hallo, Mauzi, also fang ich mal der Reihe nach an, wie du gefragt hast :)). Mir geht’s insgesamt prima, na du hast bestimmt keine Kennung, ich hatte ’n schweren Verkehrsunfall auf’m Motorrad vergangnes Jahr im Oktober, hab mir ’n Oberschenkelknochen und die Kniescheibe 3 x gebrochen und war für 9 Mon außer Gefecht :(((. ABER ich bin schon ganz oki und großteils gesund :). Auf FB bin ich seit gestern, und da wollt ich nicht hingehen, die haben mich bloß voll gelabert. Weil ich danieder lag und mich nicht bewegen konnte, hab ich halt endlich zu Hause abgespannt, zum Teil auch mit Freuden. Mit dir treffe ich mich sehr sehr gerne, >> mehr 21132901 Antworten und mehr ...
>>ASchwiedy2
DE SK
30.07.2010
  
Re: So so ..
hi,

du weisst gar nicht, was für mich dahinter steht. aber du hast mir so oder so nen riiiesigen gefallen getan. Danke danke danke :-) !!!!!!!!!!!!!!!!21132921 Antworten und mehr ...
>>>ASchwiedy2
DE SK
31.07.2010
   
Re: So so ..
Dir auch ein großes DANKE iGOR: Dein Text klingt sogar noch etwas besser :-)

Hast mir sehr geholfen21133745 Antworten und mehr ...
>>>>Igor1 .
SK CS DE SP
31.07.2010
    
Re: So so ..
Hornofalcky hat mir dabei geholfen. Vielen Dank für seine Hilfe.21133763 Antworten und mehr ...
>>>>> kočka .
CS DE
31.07.2010
      Es ist wirklich schade, dass deine Übersetzung hier nicht zu lesen ist! Vor allem als Korrektur wäre sie sehr willkommen, denn die Ü. von T. ist - vom Stilistischen mal ganz abgesehen - z.T. auch inhaltlich nicht ganz richtig.21133801 Antworten und mehr ...
>>>>>>ASchwiedy2
DE SK
31.07.2010
       Hallooo,

welche Fehler meinst Du denn?

Hier die aktuelle Übersetzung:

Hey Baby, so werde ich der Reihe nach beginnen, wie du dich gefragt hast. Mir geht es schon ganz gut, aber du weißt wohl nicht, dass ich im vergangenen Jahr im Oktober einen schweren Unfall mit dem Motorrad hatte. Ich habe mir den Oberschenkel gebrochen und die Kniescheibe gleich dreimal, und ich war 9 Monate außer Gefecht. Aber Ich bin wieder O.K. und was die Hauptsache ist - gesund. Seit gestern bin ich auf FB und ich wollte überhaupt nicht gehen, die haben mich zum Krankfeiern überredet. Ich konnte mich nicht bewegen, ich bin endlich zu Hause und teilweise bin >> mehr 21133846 Antworten und mehr ...
>>>>>>> kočka .
CS DE
31.07.2010
        Nanu, ich denke du hast den Text von Igor1?!

Namenstag statt Geburtstag, von Freunden mit denen er zu Hause "abgespannt" haben soll, lese ich nichts ...
Statt "ich küsse dich danach" ist es meiner Meinung nach eher so gemeint: "den Kuss (also den zum Namenstag!) gibt's dann später" - aber das sind eher Feinheiten

Ich hatte mich mit meinem Kommentar auf den ersten Text bezogen - schön, dass er nun korrigiert vorliegt.
Siehe bitte auch meinen Kommentar weiter unten.21133849 Antworten und mehr ...
>Igor1 .
SK CS DE SP
31.07.2010
 
Re: sehr sehr wichtig für mich :-(
Ahoj kočka, tak začnem po poriadku, ako si sa pýtala. Mám sa celkom fajn, ale asi nevieš, že som mal minulý rok na motorke ťažkú haváriu, zlomil som si stehennú kosť a jabĺčko v kolene na 3x a 9 mesiacov som bol mimo všetkého. Ale som celý O.K. a hlavne zdravý. Na FB som od včera a to som vôbec nechcel ísť, len ma ukecali (prehovorili), keďže som musel maródovať a nemohol sa hýbať. som konečne ukotvil doma, čomu som z časti aj rád. S tebou sa veľmi veľmi rád stretnem, veď som ťa nevidel asi 2roky. :((( čo ma veľmi mrzí. 0902 8 je môj mobil kedykoľvek sa ozvi, ak by som náhodou nebol v dosahu, tak mi zavolaj na 328 to je k nám >> mehr 21133864 Antworten und mehr ...
>> kočka .
CS DE
31.07.2010
   Dankeschön! Es gibt doch immer mehrere Möglichkeiten, einen Text zu übersetzen und wenn sich jemand schon die Mühe macht, dann wollen wir doch alle etwas davon haben :-)

Kleine Korrektur:
Er ist seit gestern auf Facebook, obwohl er da eigentlich keine Lust darauf hatte.
Bei der Übersetzung sind die Zusammenhänge etwas durcheinandergeraten.
Vor 'kedže' steht im Ausgangstext ein Punkt, d.h. der Satz fängt mit 'Weil' an und begründet, warum er wieder zu Hause wohnt (weil er sich nicht bewegen konnte).21133871 Antworten und mehr ...
>>>Igor1 .
SK CS DE SP
31.07.2010
    Danke für die Korrektur.21133934 Antworten und mehr ...
 
ältere Einträge