Wörterbücher: andere Sprache Englisch Portugiesisch Spanisch Französisch Schwedisch Italienisch Türkisch Finnisch Polnisch

Polnisch

Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont: hier
[neuer Beitrag] [Liste] [aktuelle Seite]
Baum unbeantwortet neueste Beiträge
10.09.10
08.09.10 10:45 alaniswhite
gelöscht
PL zu DE wer k.. von Mann zu Frau: hej, rozumiem Cie dokladnie, Ciebi..gelöscht
Klick auf ein Wort, um es im Wörterbuch zu suchenSeite: 4071
alaniswhite
DE PL
10:48 08.09.
PL zu DE wer könnte mir bitte übersetzen? Wäre gaaanz lieb!
von Mann zu Frau:

hej, rozumiem Cie dokladnie, Ciebie tez pewnie nigdy nie
zapomne,pamietam jak dzis Twoj usmiech, Twoj sekxapil, Twoje spojrzenie
i Twoje zachowanie w nocy przy muzyce ganzes rozes , zawsze dobrze sie
rozumielismy, hmmm tamta dziewczyna w niemczech Kasia zostala moja zona
i mamy synka i sie dogadujemy dobrze, ale to nigdy nie zmienilo i
niezmieni stosunku mojego o Ciebie, choc tez mialem wiele kobiet a Ty
zawsze mi w glowie pozostaniesz :* bardzo chcialbym sie z Toba sptkac
buziaki21194737 Antworten und mehr ...
>yako
PL DE
18:39 08.09.
 
Re: PL zu DE wer könnte mir bitte übersetzen? Wäre gaaanz lieb!
Hej, ich verstehe dich genau, Dich werde ich mit Sicherheit auch nicht vergessen, ich erinnere mich an Dein Lächeln und Dein Benehmen bei der Musik von Ganzes Roses, wir haben uns immer gut verstanden, hmmm dieses Mädchen in Deutschland Kasia wurde meine Ehefrau, wir haben einen Sohn und verstehen uns gut, aber das hat an meinem Verhältnis zu Dir nichts geändert und es wird sich auch nicht ändern, obwohl ich auch viele Frauen hatte, wirst du in meinem Kopf bleiben: ich möchte sehr mich mit Dir treffen.21195365 Antworten und mehr ...
>>alaniswhite
DE PL
18:40 08.09.
  
Danke: Re: PL zu DE wer könnte mir bitte übersetzen? Wäre gaaanz lieb!
Vielen lieben Dank! Du bist echt klasse!21195370 Antworten und mehr ...
>>alaniswhite
DE PL
18:43 08.09.
  
Danke: Re: PL zu DE wer könnte mir bitte übersetzen? Wäre gaaanz lieb!
Ach noch eine informative Frage: er hat die Band Gunś n'Roses gemeint. übersetzt man in polnisch auch quasi Eigennamen?21195379 Antworten und mehr ...
>>>yako
PL DE
19:10 08.09.
   
Re: Danke: Re: PL zu DE wer könnte mir bitte übersetzen? Wäre gaaanz lieb!
eigentlich nein , er hat vermutlich so geschrieben wie es gesprochen wird. Und ich habe nicht bemerkt,dass er hier Gun`s n`Roses meint.
:-( ...tschuldigung21195396 Antworten und mehr ...
>>>>alaniswhite
DE PL
21:39 08.09.
    
Danke: Re: Danke: Re: PL zu DE wer könnte mir bitte übersetzen? Wäre gaaanz lieb!
Nee kein Thema! Bin ja dankbar das du übersetzt hast! War nur ne Interessensfrage- hätte ja sein können das man das in polnisch so macht :-)))21195668 Antworten und mehr ...
 
Pulexy
DE EN PL
08:32 08.09.
Bitte Übersetzen (DE -> PL) Dziekuje!
(Er an Sie)
Okay, du kannst kein Englisch. Das hatte ich befürchtet.21194550 Antworten und mehr ...
>Tamod .
PL DE
11:40 08.09.
 
Re: Bitte Übersetzen (DE -> PL) Dziekuje!
OK, nie umiesz angielskiego. Tego się obawiałem.21194831 Antworten und mehr ...
 
bialy wojownik
19:55 07.09.
bitte um übersetzung ins polnische :)
"Ich werde immer da sein wenn du mich brauchst. "
"Du kannst immer auf mich zählen. "
"Ich werde dir deine Tränen vertreiben, und ein Lächenln in dein Gesicht zaubern. "

vielen lieben Dank schonmal im vorraus :)21193297 Antworten und mehr ...
>SoldierOfAnarchy .
PL DE EN LA
20:45 07.09.
 
Re: bitte um übersetzung ins polnische :)
1. Będę zawsze na miejscu, gdy będziesz mnie potrzebowała.
2. Zawsze możesz na mnie liczyć.
3. Wytrę łzy z Twoich oczu i wyczaruję uśmiech na Twojej twarzy.21193369 Antworten und mehr ...
>>bialy wojownik
22:14 07.09.
  
Danke: Re: bitte um übersetzung ins polnische :)
Wollte mich mal ganz herzlich bei dir bedanken SoldierOfAnarchy hast mir wider einmal weitergeholfen. ;)
Bin dir sehr dankbar dafür. :)
Deine Übersetzungen sind sehr hilfsreich. :)21193542 Antworten und mehr ...
 
alaniswhite
DE PL
12:48 07.09.
deutsch nach polnisch! Brauche Hilfe!
Hallo ihr lieben! Könntet ihr mir bitte helfen diesen Text ins polnische zu übersetzen? Wäre Gaaaaanz lieb!
Er geht an einen Mann:

Hej! Ich weiß nicht so recht was du mit deiner Frage genau meinst...
Aber es ist so das man manchmal im Leben gewisse Ereignisse oder Personen nicht vergessen kann. Und so geht es mir mit dir! Warum weiß ich nicht so genau. Es ist ja nicht so als ob ( du weisst was ich meine) ich sowas nicht schon öfter gemacht habe. Aber diese Männer habe ich einfach vergessen oder es war mir nicht besonders wichtig. Mit dir ist es anders aber ich weiß nicht warum! Es ist ja jetzt schon viele Jahre her aber irgendwie warst >> mehr 21192491 Antworten und mehr ...
>yako
PL DE
16:59 07.09.
 
Re: deutsch nach polnisch! Brauche Hilfe!
hej, nie za bardzo wiem co masz na myśli zadając mi to pytanie...Tak jednak bywa, że czasami w życiu nie można zapomnieć określonych wydarzeń lub ludzi. I tak jest właśnie w twoim przypadku! Dlaczego? Sama nie wiem tego dokładnie. To nie jest tak, że (wiesz co mam na myśli) wcześniej tak nie postępowałam. Ale tamtych mężczyzn po prostu zapomniałam lub nie zależało mi na nich. Z tobą jest inaczej, ale nie wiem dlaczego! Minęło już wiele lat, ale przez cały ten czas tkwiłeś w mojej głowie! Oczywiście, że uważam ciebie za bardzo atrakcyjnego - ale to nie tylko to, jeśli rozumiesz co mam na myśli... Czy wolno mi zapytać co stało się z twoją dziewczyną/lub żoną. Czy jesteście jeszcze razem.21192949 Antworten und mehr ...
>>alaniswhite
DE PL
19:00 07.09.
  
Danke: Re: deutsch nach polnisch! Brauche Hilfe!
Vielen, vielen Dank an dich!
Ich hoffe das klärt nun in meinem Leben eine alte Geschichte!21193205 Antworten und mehr ...
 
ältere Einträge